info  
+34 616665480 
CRUZ 33 3IZQ 
28012 MADRID-SP 
c31913@gmail.com 
hola@c31913.com
 
  contents  
Photography
Barcelona Contexto
Sin Titulo
Sin Título is a dyptich set extract from FAST which takes over the topico of urban solitude and its relation to architecture. Works with the authomatic sequencing from viewer's point of view
////////////////////////////
Sin título es una serie de dípticos extraída de FAST que trata los temas de la soledad urbana y su relación con la arquitectura. Trabaja, al igual que el proyecto FAST con la secuenciación automática desde el punto de vista del espectador.
Piel Muerta
Fast
FAST open project is based on juxtaposition of images. Automatic sequence or narrative ellipsis generate on viewer links between the group of sucesive images. There is not a defined target nor a base theme. It is a graphic investigation telled through almost day-to-day photography. Fast started on 2005 and is still major part of graphic work in progress.
////////////////////////////
FAST es un proyecto fotográfico abierto basado en la superposición lineal de imágenes. La idea de secuencia automática o elipsis narrativa genera en el espectador ideas de vínculo entre las dos (o más) imágenes sucesivas. Al ser un proyecto abierto no se ha marcado ningún objetivo concreto, ni ninguna temática; más bien se trata de una investigación gráfica expresada mediante la fotografía casi cotidiana, que va tanteando modificaciones según se desarrolla en el tiempo. FAST comenzó en 2005 y aún sigue siendo gran parte del trabajo gráfico en curso.

Archaeologies
ArchaeologiesIn the current historical-cultural context, the politically correct position is that of the conservation of built heritage. Usually, it is wrongly called patrimonial property, since a place becomes legendary because of its use or its social impact, as symbolic of an era or the charismatic experiences that took place in its interior. Right now, we are creating ossified cities in which obsolete "ways to do" perpetuate, stopping the flow of new opportunities that may give sense to other life scenes. We are creating "décors" for a planned life.
The set of photographs show empty urban spaces, with a particular construction and architectural interest, but lifeless.
Heritage without people would never be heritage. The aim is to give value to the social dimension of heritage, the interventions that it may occur, its alteration and evolution, its death and its nostalgia.
////////////////////////////
Arqueologías En un contexto histórico-cultural como el actual, la posición políticamente correcta es la de la conservación de la herencia construida. Erróneamente la denominamos bien patrimonial, ya que un lugar se convierte en mítico, debido a su uso o su repercusión social, por lo simbólico de una época o por las carismáticas vivencias que se desarrollaron en su interior. Ahora mismo estamos creando ciudades osificadas en las que se perpetúan "modos de hacer" obsoletos, cortando el flujo de nuevas oportunidades que den sentido a otras escenas de la vida. Estamos creando decorados para una vida planificada.
El conjunto de fotografías muestra espacios urbanos vacíos, con un determinado interés constructivo-arquitectónico, pero carentes de vida.
El patrimonio sin personas nunca sería patrimonio; se pretende poner en valor la dimensión social del patrimonio, la intervención sobre el mismo, su modificación y evolución, su muerte y su nostalgia.
Neuralgia
Missing Content
Colecciones
Benidorm
Missing Content
Graphics
Cosmographies
CosmographiesOur encounter with urban space is mainly volumetric and sensorial, but never planimetric. Instead, we live surrounded by maps, GPS and other geo-location systems. In the Middle Ages a series of personal mapping performed by monks who reflected "their vision" of the world came to light. In the first stage, they were characterized by symbolic religious factors, but since commercial expansions in the Middle Ages, they began making pictorial expressions of the shape of the city, or of certain routes, but always with disinterest towards the rigor and metrics, in favour of high detail about the circumstances of each place, so that the transmission of sensations is the compass in that space. Similarly, a series of contemporary cosmographies of "the own", of Madrid and the World, and of the set of personal experiences have been created, reflected in an analog map, capable of guiding the acquaintances and that may contribute to the understanding of the underlying opinion of each lived place.
////////////////////////////
Cosmografías Nuestro encuentro con el espacio urbano es principalmente volumétrico y sensorial, nunca planimétrico. En cambio, vivimos rodeados de mapas, gps y otros sistemas de geo-localización. En la Edad Media surgen una serie de cartografías personales realizadas por monjes que reflejaban "su visión" del mundo. En una primera etapa estaban caracterizadas por factores religiosos simbólicos,pero a partir de las expansiones comerciales, se comenzaron a realizar expresiones pictóricas de la forma de la ciudad, o de determinadas rutas, siempre con un desinterés hacia el rigor y la métrica, en favor de un alto detalle por las circunstancias de cada lugar, de manera que la transmisión de las sensaciones sea la brújula en ese espacio.
De la misma manera se han realizado una serie de cosmografías contemporáneas de lo propio, de Madrid y del Mundo, del conjunto de experiencias personales, reflejadas en un mapa analógico, capaz de guiar a los conocidos y de dar a entender la opinión subyacente de cada lugar vivido.
Calligraphies
The society of "everything is possible" is in crisis. We have all means to get free education, of all knowledge, but we are appalled by such a diversied offer, as in the cereal corridor of an American supermarket. All around the world education systems will not help to solve this conict, as they follow an almost Hellenistic style, "a full training and education that will make a complete man". Nowadays, to get to the point of moving on from the known can take us a whole life, and generally the energy does not last long. Then, a lack of curiosity appears, the great evil of Generation Y, Z and others to come. The only way to bring all this knowledge closer to society is the use of lters that will automatically be qualied for manipulation. Education systems are a ltering manipulator. Therefore, knowledge is ENCAPSULATED.

The visual proposal called "calligraphies" consists of eight texts of relative relevance coded and redrawn by hand. It is an analogy to the educational processes in children: repetition and tracing. How would the world be if we could learn what we need individually to develop ourselves fully? What means would exist for it? Isn't a code a storage system of meanings? In how many codes could we summarize our capabilities?
////////////////////////////
La sociedad del "todo es posible" entra en crisis. Disponemos de todos los medios para adquirir una educación gratuita, de todo el saber, pero ante una oferta tan diversicada estamos aterrados, tanto como en el pasillo de los cereales de un supermercado estadounidense. Los sistemas educativos de todo el planeta no ayudan a solucionar este conicto, ya que tienen un corte casi heleno, "una formación completa que hará al hombre completo". Hoy en día, llegar al punto de evolucionar sobre lo conocido puede costarnos toda una vida, y generalmente la energía no dura tanto tiempo. Aparece entonces la falta de curiosidad, el gran mal de la generación Y, Z y de las que vendrán. La única manera de acercar todos estos conocimientos libres a la sociedad es el uso de ltros, que automáticamente serán calicados de manipulación. Los sistemas educativos son un ltro manipulador. Por todo ello, el conocimiento está ENCAPSULADO.

La propuesta visual denominada "caligrafías" consta de ocho textos de parcial relevancia codificados y redibujados a mano. Se trata de una analogía a los procesos educativos en niños: la repetición y el calco. ¿Cómo sería el mundo si pudieramos aprender lo que necesitamos individualmente para desarrollarnos plenamente? ¿qué medios existirían para ello? ¿no es un código un sistema de almacenamiento de signicados? ¿en cuántos códigos podríamos resumir nuestras capacidades?
Postales para un país inventado
Face2Face Cover Proposal
JP Covers
Misc
Architecture
Aranjuez
Pabellón Satélite de Arco
CEHCU
Argüelles Flower Market
Matta 3.0
Books/zines
Content
Video
Content
 
  files  
CV JPEG
PDF CV
PHOTO PORTFOLIO
SOUVENIR PORTFOLIO
ARCH PORTFOLIO
 
Now Playing
Random CV